The Marathi word "ठणी" (thaṇī) doesn't have a single perfect English equivalent, as its meaning depends on context. It generally refers to a **place of standing or a stop**, but can also imply a **halt**, a **pause**, or a **standstill**. It can even suggest a **place to stand and rest**.
Therefore, the best translation would depend on the sentence in which it's used. For example
* **"बसची ठणी आहे."** (basachi thaṇī āhe.) - "This is a bus stop." (Here, it means a designated place for stopping)
* **"कामात ठणी आली."** (kāmat thaṇī ālī.) - "The work came to a standstill." (Here, it means a halt or pause)
Provide the sentence where you encountered "ठणी" and I can give you a more precise translation.
|